An exercise in collaborative editing: Anthony Bagot’s letters and Nathaniel...
As part of their paleography training, my paleography students always spend a bit of each afternoon working in pairs on transcriptions. It gives them a break from being in the “spotlight” as we go...
View Articleu/v, i/j, and transcribing other early modern textual oddities
When you’re encountering early modern texts for the first time, you might be surprised not only that they use such variable spelling (heart? hart? harte?) but they seem to use the wrong letters in some...
View ArticleV, u/v, and library transcription rules
You know the saying, “the great thing about standards is that there are so many to choose from?” You know Sarah’s post about the transcription practices used in The Collation, and Goran’s posts about V...
View ArticleTagging manuscripts: how much is too much?
When it comes to the subject of tagging or encoding manuscript transcriptions in XML (extensible markup language) for Early Modern Manuscripts Online (EMMO), two important questions are how much should...
View ArticleUnlocking An Early Modern Account Book
The answer to last week’s Crocodile mystery is, as some of you guessed, £135 15s 0d (or 135 pounds, 15 shillings). This amount is a snippet of one entry made on a page in Folger MS V.b.308, the account...
View ArticleAnnouncing EMMO’s Beta Launch
To kick off the new year at Early Modern Manuscripts Online (EMMO), the EMMO team (Paul Dingman, Mike Poston, Sarah Powell, Caitlin Rizzo & Heather Wolfe, with additional thanks to Rebecca Niles)...
View ArticleOkay, but what does it mean, or how do you regularize an early modern...
As one reader guessed, the phrase shown in last week’s Crocodile mystery image is in secretary hand, i.e., a type of handwritten script widely used in the British Isles (and elsewhere in Europe) during...
View Article
More Pages to Explore .....